AFTUO>/<--*--TC-1 6S AF Teleconverter TC-16 AF-Telekonverter TC-16 Teleconvertisseur AF TC-16 Teleconvertidor AF TC-16 Nikon INSTRUCTION MANUAL
AFxb3>TC-l6£±u>Xi;gjtL tT£iu^*n«fl5SIJJ5i !4JK'JffiS« TLJT. <±u>xl;SflHFfl*<FI.8i MM5l<U>X«i.>*»|#> #B50mmF I .2S. a50
A|AFT-H3>"'<-?-TC-16Sfl6ffl_h.0>i±ii •AF-yuovTC-tStt.AFTTOy-OX-KtSajFSAFtff « ta-sfciu-Hm uvXtmWcSItU **IE**l,Mtt;l.T*- h 7 *-*]*»«
/JAF-rU-a>/<-?-TC-l6SI5'JI5t>±roi±.* A F x u a >TC-1612. **.«&•<?*-t-W*f*iM Lfcfflft««T-T. -Z<r> X i *t •AF^f^aat^S&apos
7^-fe+MJ-« m |il*l-'y7"BF-l ».i:fcl_F-l »J * M 7 7 (••»•—3N0.6I •;»w**: BBJSM* fy (••&*>* : ^SSKTSittrtSK^-?-!;,!: UK») X<"jf
NOMENCLATURE 1. Focus lock button 6. Lens mounting index 2. ON/OFF switch 7. Lens speed indexing post 3. Lens type signal pin 8. Focal length indexing
LENS/TELECONVERTER COMPATIBILITY The following table lists a variety of Al-type Nikkor and Nikon Series E lenses which can be used with the Nikon AF T
CONNECTING LENS AND TELECONVERTER A„ A2 Position the lens in the TC-16's bayonet mount with its aperture index aligned with the TC-16's lens
5. Press the shutter release button all the way to release the shutter when both LED in-focus indicators 04) light up to indicate subject in-focus con
3. When the distance scale of the prime lens is set to minimum or around there, you can focus on your subject even if it is beyond the original closes
(1) Turn the focusing ring of the prime lens clockwise (i.e., while maintain-ing shooting position) until both LED in-focus indicators (••^i light up.
EXPOSURE DETERMINATION Using the TC-16 not only increases the effective focal length by 1.6X, but also decreases the effective aperture by a 1 -1 /3 f
• Do not subject the TC-16 to shocks—especially avoid dropping or banging it on anything hard. • If condensation forms on the TC-16 body, wipe it with
NOMENKLATUR 1. Fokusarretierknopl 7. Objektiv-Lichtstarken-Markierung 2. Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) 8. Brennweitenindexsteg 3. Objektivtypsignalstift 9
Normalobjektiv Tele HNikkor 50mm f/1.2 HNikkor 50mm 1/1,2S HNikkor 50mm f/1,4 (Produktnummer 3980001 und hoher) HNikkor 50mm 1/1,4S HNikkor 50mm ff!8
Entfernen: Den Objektiventriegelungsknopf ® am TC-16 driicken, wobei der Objektivblendenring festgehalten wird, und das Objektiv dann im Uhrzeigersinn
EntfernungsmeBbereich bei Einslellung des Objeklivs auf Unendlich (•>>) Verwendetes Objektiv 300mm 200mm 135mm 105mm 85 mm 58mm 55mm 50mm 35mm 2
3. Wenn die Entfernung am Grundobjektiv aut den kleinsten Oder fast aul den kleinsten Wert eingestellt wird, werden sogar noch Motive scharf abgebilde
4. Das Objektiv auf das Motiv in kiirzester Entfernung scharfeinstellen. Wenn beide LED-Anzeigen fur richtige Scharfeinstellung (>•*) aufleuchten,
FOKUSARRETIERKNOPF— —D Ihr TC-16 hat einen Fokusarretierknopf ©. Wird dieser Knopf wahrend Auto-fokusbetrieb gedruckt, wird die fokussierte Entfernung
BELICHTUNGSBESTIMMUNG Der TC-16 erhdht nicht nur die elfektive Brennweite urn das 1,6fache, sondern vermindert auch die effektive Blende um 1 -1 /3 Bl
\ B*H English— Deutsch Franpais Espaftol-4 ft -Page 14 Seite22 - Page 32 Pagina 42
HINWEISE 2UR PFLEGE DES TELEKONVERTERS Bedenken Sie stets, daft Ihr Telekonverter T016 ein optisches PrSzisions-instrument ist. Grobe und unvorsichtig
ZUBEHOR Standard Vorderer Objektivdeckel 8F-1 Hinterer Objektivdeckel LF-1 Sonder Objektivtasche Nr. 61 TECHNISCHE DATEN Optischer Aufbau: Brennweite:
NOMENCLATURE 1. Poussoir de verrouillage de mise 7. Levier d'indexation de au point Commutateur ON/OFF Doigt indicateur de type d'objectif D
Normal Teleobjectif BNikkor 50mm 1/1.2 H Nikkor 50mm «1,2S 3 Nikkor 50mm f/1,4 (nombre produit 3980001 ou superieur) 3 Nikkor 50mm 1/1,4S 3 Nikkor 50m
Demontage: Enfoncer le poussoir de deverrouillage d'objectif ® du TC-16 tout en maintenant la bague des ouverlures de I'objectif, puis tourn
Plage de detection de rnise au point quand t'objectif est regie sur I'lntinl H Objectif utilise 300mm 200mm 135mm 105mm 85mm 58mm 55mm 50mm
3. Quand I'echelle des distances de I'objectif principal est reglee a son mini-mum ou a peu pres, vous pouvez mettre au point sur voire suje
4. Mettre au point sur le sujet a la distance de prise de vue minimale. Si les deux DEL indicatrices de nettete (••<) s'allument, cela signiti
POUSSOIR DE VERROUILLAGE DE MISE AU POINT— -—— D Votre TC-16 est dote d'un poussoir de verrouillage de mise au point ®. En I'enfoncant penda
DETERMINATION DE L'EXPOSITION L'utilisation du TC-16 non seulement augmenle la longueur focale effective de 1,6X, mais reduit egalement I&ap
.7*-»XIl7>*>> t. ON/OFF %•<•» + 3^u>X|SSi|iSKt'> 4.AF*f=raKf > 6. u>X«K*B 7. WMF«jg»*f-<K 8. ya??A-a**.#-!>' l
CONSEILS SUR L'ENTRETIEN DU TELECONVERTISSEUR Ne pas oublier que ce TC-16 est un accessoire optique de haute precision et qu'un traitement b
ACCESSOIRES Fourni Bouchon d'objectif avant BF-1 Bouchon d'objectif arriere LF-1 En option Etui souple d'objectif No. 61 CARACTERISTIQU
NOMENCLATURA Solon de bloqueo del enfoque Interrupter ON/OFF Clavija de senat del tipo de objetivo Clavija de conexi6n de AF para la F3AF Indice de mo
Normal Teleobjetivos BNikkor 50mm 1/1,2 BNikkor 50mm f/1.2S B Nikkor 50mm f/1,4 (Nurnero de producto 398001 o mayor) 3 Nikkor 50mm W1.4S 3 Nikkor 50mm
Para retirarlo: Oprima el boton de liberacion del objetivo.'® existente en el TC-16, mientras sostiene el anilio de aberturas del objetivo, y gir
5. Cuando ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden para indicaf la condicion de sujeto enfocado, oprima completamente el dispara-dor p
3. Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o alrededor de este punto, Ud. puede enfocar su sujeto aunque el mismo est
Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacar fotos. Si ambos indica-dores de enfocado por LED (• •*) se encienden, esto significa que la escala
BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUE— —D Su TC-16 esta equipado con un boton de bloqueo del enfoque (D. Si se oprime este boton durante la operacion de enfoqu
DETERMINACION DE LA EXPOSICION Al utilizar el TC-16 no s6lo se aumenta la longitud tocal efectiva en 1,6X, sino que tambien se disminuye la abertura e
(*l) • m a it H173-* a J 9 v--v3 \H—v =1 — JU 50iwiFI.2 50~FI.2S SO"FI.4(»*»#l*B00OtUft) 50—FI.4S 58"»FI .8 50mmFI.8S 50—F2 (KS#-^3640001 lU
NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16 1. No es posible utilizar el Teleconveitidor AF TC-16 con una camara distinta a la N'kon F3AF con el Visor DX-1 AF m
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL TELECONVERTIDOR Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alia precisi6n, y que un manipuleo
ACCESORIOS Suministrado Tapa delantera del objetivo BF-1 Tapa posterior del objetivo LF-1 Opcional Estuche flexible para el objetivo No. 61 ESPECIFICA
(Mlkon) NIPPON KOGAKU K.K. No reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotations in n . , ,. . critical articl
£.is>X<nWtt.?l Az AFT U3>TC-l6«L->X)tSJ!*^>*#L4'A'''b±U>X(?)jlKl; >?'£}|oT AF?U3>T0-l6ff)U>X)tK}|*
T<nx\ T«(*2)*^#W<ftf9(.<, (4)F3AF*f-f #)•>•!• 7j-*>^*g< JfTtAF^Ua >TC-I6OT u > XmKS *f< 0>ffifflKW#£ r#B8 < ftfS v. e
• iU>Xt LTHI35mmF2S, ai35m»F24-S« LTfl&JBT*>t§'<, iU>Xffl Smnmt"'-Zm<nViX-Z-am<. fc!Sl\ 2m,):lJ,fi:SE)ltfll]T1
I»c<«. 7 7"f>y-rt!;rHj*<,SH-r6J; 7 i;AF?u=i>TC-l6i;aiBS StfT*-h 7 * -* T.m.tei'frV- it 'J ST 7 7l->y-rt«*¥(7)WSI«F3AF*T-
Comentários a estes Manuais